Cari peccatori appassionati di cover, durante le mie letture mi sono imbattuta in un romanzo che presenta una cover italiana molto diversa da quella straniera... oltre al titolo differente. Leggendo il romanzo devo dire che il titolo che mi par più attinente sia Let me free, tra le due cover la prima non la trovo appropriatissima ma troppo, troppo, troppo carina... la seconda mi sembra invece troppo finta... Lascio la parola a voi, cosa ne pensate di...
Non conosco il romanzo, ma la prima cover è troppo carina, non importa se non troppo attinente al testo. In ogni caso è attinente al titolo italiano!
RispondiEliminaOrnella Albanese
Vero, cover e titolo insieme funzionano, piaccioni anche a me :)
Eliminale cover sono entrambe carine, ma quella italiana è più simpatica. Purtroppo non ho letto il libro e per quanto riguarda il titolo non so quale dei due sia più attinente
RispondiEliminaAnche io preferisco quella italiana come estetica, l'ho adorata dal primo momento :)
EliminaLa prima attira subito con le tazzine tutta colorata e il titolo ma le tazzine sono legate insieme quindi penso che poi il romanzo non sia così allegro, la seconda invece rende più l'idea del titolo con la ragazza circondata dalle farfallle come un muto grido di libertà, poi la ragazza ha il volto nascosto che rappresenta il fatto che lei deve ancora conoscersi per far mostrare il suo volto al lettore persa ancora nel vento delle passioni avendo il vestito rosso! Quindi se la prima attira per l'estetica la seconda è più esplicita , quante volte uno compra un libro per la copertina ma poi ne rimane deluso! La prima è più subdola preferisco la seconda
RispondiEliminaInfatti si parte da una situazione infelice, ottime osservasioni!
EliminaEntrambe non sono male. La prima dà l'idea di un romanzo leggero, giocoso, la seconda decisamente più romantico. Da un punto di vista puramente estetico la seconda ha un che di posticcio.
RispondiEliminaSimona Carlini